Exit Zen
994
src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:108
English
995
src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:113
English
996
src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
English il perché della doppia traduzione va cercato negli archivi del TP
997
src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:131
English
998
src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141
English
999
src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142
English
the n-th position of an icon caption
src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147
English Translators: This is an ordinal number
the n-th position of an icon caption
src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156
English Translators: This is an ordinal number
the n-th position of an icon caption
src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165
English Translators: This is an ordinal number
1003
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:169
English sarebbe "Destinazione collegamento:" ma è troppo lungo
1004
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:198
English
1005
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:342
English
1006
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:370
English proviamo a usare una cosa infedele, meglio di "Cestinato il" perchè la data non è detto che segua bene l'articolo "il" (N.d.T.)
1007
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:450
English
1008
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554
English
1009
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:571
English
1010
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640
English Refers to the capacity of the filesystem
1011
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
English Refers to the capacity of the filesystem
1012
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688
English
1013
src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764
English liberi tutti