The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not update the repository.
Exit Zen
946
panels/power/cc-battery-row.c:218
English TRANSLATORS: secondary battery, misc
Battery name
panels/power/cc-battery-row.c:266
English
Battery name
panels/power/cc-battery-row.c:268
English
949
panels/power/cc-battery-row.c:289
English TRANSLATORS: This is the battery charge level percentage (e.g. 50%). This could be localized to account for local Percent sign formatting guidelines. See https://en.wikipedia.org/wiki/Percent_sign#Correct_style
950
panels/power/cc-power-panel.c:187
English
951
panels/power/cc-power-panel.c:192
952
panels/power/cc-power-panel.c:195
English
953
panels/power/cc-power-panel.c:332
English
954
panels/power/cc-power-panel.c:433
English
955
panels/power/cc-power-panel.c:434
English
956
panels/power/cc-power-panel.c:435
English
957
panels/power/cc-power-panel.c:436
English
958
panels/power/cc-power-panel.c:486
English Ich würde das »Wenn« weglassen. - jb Es geht darum, unter welchen Bedingungen in Suspend-Modus gegangen werden soll, insofern passt das "Wenn" gut - ts
959
panels/power/cc-power-panel.c:488
English
960
panels/power/cc-power-panel.c:771
English
961
panels/power/cc-power-panel.c:773
English Klingt komisch, ist aber so :) https://gitlab.freedesktop.org/hadess/power-profiles-daemon/-/blob/main/src/net.hadess.PowerProfiles.xml
962
panels/power/cc-power-panel.c:775
English
963
panels/power/cc-power-panel.c:817
English
964
panels/power/cc-power-panel.c:825
English translators: "%s" is an application name
965
panels/power/cc-power-panel.c:829
English translators: "%s" is an application name